Bref résumé historique
Il peut exister des erreurs et des liens morts. Merci de m'écrire sur mon email à l'index du site pour me le signaler.

 


Le Norrois ou Vieux Norris est natif du Vieil Islandais qui remonte au temps des Vikings.
De ce fait, il suffit simplement de repérer les pays colonisés pour avoir une idée d'où est parlé ce dialecte. Plus précisément, bien qu'il ait évolué en fonction des pays envahis, on saura ou sont situés les endroits dans le monde ou la racine Norroise est présente.

Wikipédia n'est jamais très pertinent, ni très précis, toutes fois certaines informations restent très utiles pour effectuer des recherches. Aussi, je vous invite à regarder cette carte qui donne les bonnes informations sur les pays du monde ayant eu des colonisations Islandaise et de ce fait ayant aussi des racines Norroises.

La flèche jaune du haut désigne Québec, Montréal et Saguenay, ainsi que tous les pays ou régions généralement ayant un drapeau arborant une croix symbolisée par un plus " + " ou un " X "et ayant une référence Nordique. Tous les drapeaux arborant au moins un Cat sont aussi généralement des pays ou régions ayant des racines Norroises.

 

 

[ Histoire ]


On commence en 3000 av.J.C.
Les Celtes sont Indo-Européens.
Les Celtes ont envahi en premier la France, ils deviennent les Gaulois.
Puis ce fut le tour des Romains d'envahir la Gaule en 52 av.J.C.
En 476 c'est la fin des invasions, le Franc est mélangé avec le gallo-romain et donne le Français.
En 732 après l'invasion Arabe, de nombreux mots sont empruntés. Ceci étant dû aussi aux relations commerciales.
En 843, les fils de Charlemagne rédigent le traité de Verdun en germanique et en roman.
En 862, les Varègues une tribu Scandinave, ont traversé toute la Russie en descendant le Dniepr, ils sont allés jusqu'à Byzance, le Constantinople actuel, ont remonté par la mer Noire et la mer D'Azov, ont remonté une partie du Don, ont descendu la Volga, longé la côte de la mer Caspienne vers le sud et sont peut être allés jusqu'à Bagdad et retour chez eux. Il n'y a pas eu d'invasion pour autant et la langue Scandinave n'a pas lieu à ces endroits.
En 890, invasion des Vikings Danois et Norvégien.
En 911, Charles le simple donne une province aux Vikings, la Normandie, selon le traité de Saint Clair sur Epte. La Manche n'en fait pas partie.
Vers l'an 1000, les Normands partent en croisade.
Les autres colonies Normandes sont dans le Sud de l'Italie- la Calabre et les Pouilles, la Sicile.
En 1066 Guillaume le Conquérant conquit l'Angleterre après la bataille d'Hastings. Cette conquête apporte le Normand et le mélange avec le vieil Anglais.
1095-1099, Robert Courteheuse duc de Normandie participe à la première croisade afin de délivrer le tombeau du Christ situé à Jérusalem, qui était aux main des Arabes.
Richard Coeur de Lion est allé en croisade en Palestine et à Jérusalem.
En 1204 Philippe Auguste, Roi de France reconquit la Normandie qui redevient Française.
Pendant la guerre de cent ans (1330-1453) la Normandie est reprise par les Anglais.
Samuel de Champlain découvre le Canada vers 1607, mais y était probablement allé plus tôt.
Le Français québécois est un Français du 16ème siècle qui a évolué en vase clos.


Le Normand est donc très important car il permet de mieux assimiler l'Anglais actuel. Les tournures de phrases, les sens, les idées, l'étymologie, etc. On dit toujours que l'Anglais est le pilier des langues, mais on oublie aussi très facilement que sans le Normand, il ne se parlerait pas ainsi de nos jours.

Les colonisations ont été réalisées avec trop peu de personnes et l'envahisseur n'a pas pu imposer sa langue.


Le Français c'est donc du Gaulois mélangé au Romain, avec l'influence d'autres langues dont l'Arabe. La Normandie est alors mélangée au Vieil Islandais- le Norrois. Il est ensuite apporté au sud de l'Italie ou il se mélange avec l'Italien. Ensuite il est transporté en Angleterre ou il se mélange au vieil Anglais.


L'orthographe Normand sera normalisée dans les années 1950, on le retrouve dans presque 70 dictionnaires syllabiques et seulement quelques-uns en Normand normalisé, dont un seul qui traduit dans les deux sens, le Trésor de la Langue Normande aux éditions Eurocible.
De ce fait il est très dur d'appréhender les choses. Et dès que l'on s'y intéresse, il devient très motivant car il permet de comprendre de très nombreux mots Anglais actuels et est de ce fait la marche qu'il manque à l'échelle de la compréhension de l'Anglais pour un Francophone.

 

 

[ Drapeaux et Blasons ]

Le drapeau Normand Français a été créé dans les années 30 par Jean Adigard des Gautries : C'est un drapeau rouge à croix de St Olaf d'or, les deux ou trois léopard sont plus anciens et n’étaient représentés que sur des blasons. Deux léopards c'est le symbole de la normandie, trois léopards c'est le blason de Richard Coeur de Lion jusqu'à sa mort. Vous pouvez donc brandir le drapeau aux deux ou trois léopards légitimement.

En français l'animal présent sur le drapeau normand c'est un léopard et un normand de base vous certifira que c'est un léopard mais la subtilité fait qu'en normand, le léopard se dit "cat", chat en français. En normand ce n'est donc pas un léopard mais un chat, cependant ne dites jamais à un normand que c'est un chat sinon il vous enverra ballader !


Normandie Française - Basse Normandie :

Déeus Cats
Treis Cats
Olaf
Parlé Normand et Français.

 

Quelques Villes :

Falaise
Granville
Saint-lo

 

Normandie Française - Haute Normandie :

Seine Maritime
Eure
 


Iles Anglo-Normandes :

Alderney
Brecqhou
Guernsey
Herm
Serque
Jersey
Parlé régional Normand et Anglais.

 

Iles Françaises :

Saint-Pierre et Miquelon
Parlé Canadien, Régional et Français.

 

Autres Pays :

Lien et lien

 

Historique très détaillé à cette adresse.
Je joins un .doc de cette rédaction si elle venait à être effacée de Facebook.

Le Normand est similaire à celui du Jèrriais de Jersey car influencé par l’Angleterre le département de la Manche qui fut Anglaise. Les villes Canadienne de Québec, Montréal et Saguenay ont aussi un dialecte similaire. Pour exemple, je vous invite à regarder des films Québécois et vous constaterez que de nombreux mots sont identiques au Normand.




Bref résumé linguistique du Normand

 


Le Normand a des racines Norroise, comme tous les Normands mondiaux et a aussi une très forte racine Latine et Françoise. Comme le Normand a été abandonné et n'est plus enseigné dans les écoles Républicaines Françaises depuis la fin des années 1940, il ne s'apprend plus que par l'enseignement oral des anciens, de rares associations de préservation culturel, une école dans le Nord de la Manche (50) et grâce aux dictionnaires et très rares livres de grammaires présents, réédités ou créés par des passionnés.

La langue ne mourra pas tant qu'il restera des gens pour la faire vivre !
Malheureusement comme il y a peu de vrais Normands et étrangers sensibles à l'histoire de la Normandie, il y a peu de gens qui sont près à fournir des efforts pour perpétuer le savoir et la connaissance.

Je suis un horsin (étranger), mais j'aime bien ce pays et je veux apprendre son loceis. C'est la motivation qui permet aussi de faire vivre les traditions, surtout quant-il n'existe plus de moyens pour les propager. Le Normand reste encore à la porter de ceux et celles qui s'y intéressent, car il ne faut qu'acheter un dictionnaire pour apprendre ses bases.

Pour les personnes désireuses de l'apprendre, est le plus diffusé par les écrits. On trouve environ 70 dictionnaires d'on un seul traduit dans les deux sens, ce qui est plus simple pour l'apprentissage. On trouve très difficilement des livres de grammaires et heureusement qu'il existe quelques forums et blogs de passionnés afin de poser des questions lorsque l'on ne trouve pas la traduction pour certains mots, tournures de phrases, vocabulaire ou grammaire.
Magène est assez actif et produit souvent des cd audio musicaux. On trouve aussi des livres en librairie, mais il faut chercher car on n'en trouve pas partout.

Le plus simple des Normands à prendre en main est le Guernsey, le problème c'est qu'il est traduit uniquement en Anglais. Le normand est aussi assez facile à prendre en main à part qu'il est très fleuri et a de nombreux mots compliqués.

La ligne Joret coupe la normandie française en deux parties, le haut qui parle le normand et le bas qui parle un normand françisé.

 

[ Apprendre le normand ]

Pour apprendre le normand, il n'existe pas de méthode comme à l'école vue qu'il n'existe pas d'école pour apprendre le normand !
Evidement les acteurs des régions font de la politique d'étouffement comme pour les autres, ils disent qu'ils vont faire des choses mais en fait ils s'en branlent et ne font que parler pour avoir des voies et du fric.

Si vous voulez apprendre le normand il n'existe que les associations ou les cafés normands mais comme c'est assez confidentiel vous pouvez aussi apprendre seul le loceis.
Pour cela c'est assez simple, il faut lire des livres normalisés. On en trouve assez facilement. Il faut aussi un dictionnaire. Et ensuite il faut lire au moins 2 pages de livre tous les jours. Si vous contactez la FALE ou d'autres associations normandes, ils vous répondront la même chose. Ca fonctionne mais ça prends du temps, comme il existe plein d'auteurs, il y a aussi pleins de livres plus ou moins dure à lire. Evitez les auteurs littéraires comme JP Montreuil qui sont très dure à lire ou les auteurs comme Louisot Lefèvre qui patoisent plus qu'ils ne prèchent. Il est cependant important de les avoir afin de bien comprendre ce qui est patoisé ou parlé littérairement afin de se donner une idée du parlé des autres auteurs. On trouvera les livres aux éditions Eurocible, Où pyid des phares, dans les associations Magène ou de la FALE.

 

[ Photos de quelques dicos ]

Il existe plus de 70 dictionnaires, vous n'aurez aucun mal à en trouver un. Le plus simple pour apprendre est "Le Trésor de la Langue Normande" qui traduit dans les 2 sens. Editions Eurocibles.

 

[ Dicos en Jèrriais ]

L'Office du Jèrriais
Le site est écrit en langue Françisée pour plus de facilité de lecture pour une personne qui ne parle pas le Jèrriais.
Il est toujours possible de les contacter afin d'avoir des informations complémentaires. Dictionnaires papier ou en cassettes audio qui existent aussi afin de l'apprendre.
Société Jersiaise Site de Jersey en Anglais.

Il existe 3 dictionnaires jèrriais dont 2 de Frank Le Maistre. On trouve des mots qui n'existent pas dans les dicos franco-normand.

 

[ Dico en Guernesiais ]

Le normand sur l'île de Guernesey est parlé par 20% de ses habitants, aussi c'est le normand le plus parlé et celui qui crée le plus de mots modernes. Cependant il n'existe qu'un seul dictionnaire de Marie de Garis en 1982 et il n'a jamais été réédité et donc les nouveaux mots n'apparaissent pas dessus.

Pour trouver des mots modernes tel que " warro ", " salut " en anglais " i " ; " ordinateu ", " ordinateur " ; " mount chai ", " ascenseur " ou " l'vair " ; " machène à ouèche ", " machine à laver " ; etc.
Il faut passer par le dictionnaire en ligne.

 

[ Autres dictionnaires ]

Il existe un tas d'autres dicos à cette adresse.

 

[ Apprendre le normand seul ]

Apprendre seul c'est possible mais c'est super compliqué. Il faut lire au minimum 2 pages de livres par jour et il existe aussi une méthode, ce n'est pas la meilleur mais c'est aussi la seule.

Hippolyte GANCEL

V'n-ous d'aveu mei ?
Venez vous avec moi ?

Edition : Universités populaires normandes - 1984

Sortie en 1984, on ne le trouve plus en vente.
Il y a plus de dessins que dans l'édition OREP, c'est plus facile à comprendre. Par contre la lecture est plus compliquée. L'édition OREP est quand même mieux foutue.

Hippolyte GANCEL

Apprendre le normand en 30 jours.

Edition : OREP
Lien pour l'acheter.

C'est la réédition du livre ci-dessus, c'est exactement les mêmes exercices mais celui aux éditions OREP est mieux écrit.

C'est la seule méthode qui existe, toute fois après avoir lu le livre vous ne saurez pas parler le normand, vous connaîtrez uniquement les bases, quelques phrases simples afin de communiquer un minimum. L'idéal est aussi d'avoir un dictionnaire et de lire 2 pages de livre tous les jours. On en trouve facilement chez Magène.

Il y a des erreurs de conjugaisons. En normand la couleur se met avant le mot qu'elle désigne. Dans ce livre elle est du mauvais côté.

 

 

[ Adresses de sites, blogs et forums ]

Magene Nombreux ouvrages, dicos, livres, cd audios, cours en ligne, dico en ligne, réunions, infos, sorties, écoles cours, fêtes, etc.
Blog Cuisines et gateaux régionaux Normands. Etc.
Choses normandes Très gros site comprenant un tas de choses très intéressante comme des livres lus, des chansons, des recettes, etc.
L'Etoile de Normandie Affilié au partis politique de l'Unité Normande, ce site donne des nouvelles tous les jours grâce à leurs journalistes présent sur la Région.
Les Amis du Donjon Manche 50
La FALE L'association principale regroupant toutes les associations normandes en normandie et dans le monde. Il existe un facebook.
Forum Normand Forum Normand
Normanring Forum Normand
Broglie 26 Rue de la Victoire 27270 Broglie. Café normand. Contact 0756164044. Lecture, musique, jeux, apprentissage... Au fond de la cour, à gauche du 26.
Kilts Normand Depuis que l'Ecosse à reconnu la légitimité du Kilt Normand en 2005, on peut aujourd'hui le porter en Ecosse. Adresses ou en acheter, infos, etc.

Quand on comprend le Français ou l’Anglais, il est relativement simple de passer au Normand. Il suffit généralement et simplement de changer les mots Français en Normand et il y a aussi des racines Anglaises : « Jardin » en Français devient « Gardin » en Normand qui est aussi « Garden » en Anglais.
Le normand est imagé, ce qui permet une prise en main plus facile : « Rouge » peut se dire « Rouoge » et aussi « Acoquetaé » qui fait référence à la crête du coq qui est généralement rouge.
L’ouvrage sur l’essaie grammatical est aussi très pratique afin de mieux structurer ses phrases.

 

[ Photos des livres de Grammaire ]

Magène Sur le site, cliquez sur "Boutique Associative", puis allez à la section "Livres" et prenez "Grammaire Normande". Commandez le à l'onglet "Bon de Commande".
Les livres de Grammaire sont relativement rare car stoppés durant les années 1940. Il est très compliqué de s'en procurer, aussi le plus simple est celui de Magène, ci-dessus édité il y a peut de temps pour 20€.
Il est très complet et permet de mieux comprendre le Normand du Cotentin. On ne trouve pas de référence sur internet, je mets donc les photos du livre ci-dessous :

 

[ Synonymes ]

Rien à propos des synonymes qui sont plutôt important. Seul JP Montreuil en possède mais il n'est pas prévu de faire de livre pour le moment.

 

[ Expressions ]

Pour les expressions, Maurice Fichet a fait 2 livres et il existe aussi le livre "comme disait ma grand'mère". On le trouve partout.

 

[ Add web des jurons ]

No-z-a mais que deeus cats - 2
Essai que j'ai réalisé grâce à Maurice Fichet et à des recherches sur internet pour les insultes et poids et mesures en normand.


On en parle de plus en plus depuis la réunification de la Normandie alors qu’elle comporte bien deux langages distincts avec des influences totalement différentes et des lettres aussi différentes.
Le Normand n’est pas parlé par 30000 personnes mais ces personnes le comprennent, ce qui est différent. La plupart des gens qui le pèche l’annié à l’annié sont bilingues et pour plus de 90%, des personnes âgées.
Comme il n’existe pas d’école pour l’apprendre mais que les associations font de nombreux efforts pour le faire connaître, il est possible que cette langue presque morte se mette à revivre.

Il n’est pas un patois mais bien une langue à part entière et cela pour une simple et bonne raison, c’est qu’il comporte plus de 36000 mots. Les patois se limitants généralement à moins de 4000 mots.
Cependant, bien que le normand soit reconnu dans 3 départements Français, il est parlé avec des variantes dans les pays de ces départements et certaines villes limitrophes avec le pays de Caux, la Mayenne et la Bretagne.
« Au revoir » se dira « A s’vei » contraction de « A se reveî »; en normand « Boujou’ » dans le pays d’auge « Jusqu’à » dans le Bessin. Et « Bisou » dans le Calvados.

 

[ Carte des pays et frontières ]

Les Pays de la Basse Normandie Les Pays de la Haute Normandie : Le Cauchois



Avant  
Suite